Junio de 2010

APUNTES DE PLS 

Primavera 2010

Ubicado por Prisoners’ Legal Services,
Eight Winter Street, 11th Floor, Boston MA 02108.
Director: Leslie Walker
Editor: Peter Costanza

Teléfono: (617) 482-2773
WATS:(800) 882-1413
Presos de Condado recogen: (617) 482-4124
Presos del Estado de Massachusetts: *9004#

DOC: EL TRIBUNAL SUPERIOR DICTAMINA QUE LA SEGREGACIÓN ADMINISTRATIVA SEVERA REQUIERE LA REVISTA DEL CORRESPONDIENTE PROCESO

Hace aproximadamente diez años, el pleito manejado por los Servicios Jurídicos de Prisioneros' (PLS) generó la decisión en Haverty v. Commissioner of Correction, 437 Mass. 737 (2002),  que sostuvieron que dieron derecho los presos colocados en el confinamiento aislado efectivo similar al confinamiento impuesto en la anterior Unidad Departamental de la Segregación (el DSU) en la Cedar Junction a las protecciones del correspondiente proceso producidas por las regulaciones del DSU, 103 CMR 421 (un plan para el lanzamiento de la segregación y revisión periódica para la conformidad con ese plan). Éste es el caso sin importar el nombre puesta por el DOC en su confinamiento. Los demandados del DOC en Haverty tomaron la posición que el DSU había sido suprimido y que las regulaciones del DSU por lo tanto no se aplicaron a cualquier persona en su custodia, pero la Corte Judicial Suprema dicho eso “la sugerencia de los demandados que las protecciones procesales contenidas adentro [las regulaciones del DSU] son aplicables solamente a esas colocaciones de la cubierta que el comisionado pueda elegir para etiquetar como ‘las unidades departamentales de la segregación’ ha sido rechazado más de una vez.” En 1995, el DOC intentó abrogar las regulaciones del DSU, pero fue impuesto de hacer tan por una sola justicia del SJC en respuesta a una moción por los demandantes en el caso de Hoffer.

El último redondo de este conflicto de muchos años comenzó cuando sacudieron al preso Edmund LaChance en el SMU en SBCC por dos semanas a finales de 2005 para sacudir el pudín en otro convicto. Al igual que demasiado a menudo el caso, la expiración de su sanción disciplinaria no fue acompañada por ningún cambio sensible en sus condiciones del confinamiento: una hora por día fuera de la célula cinco días a la semana, recreo en una jaula, dos visitas sin contacto de una hora por semana, cantina y propiedad limitada, esposas y los grillos de la pierna y un acompañamiento de dos escoltas él dejó cada vez su célula. Sr. LaChance aguantó esta rutina a partir de enero a mediados de noviembre de 2006. Durante esos diez meses, él recibió varios trozos de papel que etiquetaban su segregación administrativa, pero nunca una audiencia o un plan del lanzamiento. Cuando él finalmente salió de seg, LaChance demandó, y ambos lados movidos eventual para el juicio sumario.

Confiando en Haverty así como en Longval v. Commissioner of Correction, en 404 Massachusetts 325 (1989) y Martíno v. Hogan, 37 Mass. App. Ct. 710 (1994), el Tribunal Superior sostuviera que el confinamiento de LaChance violó las regulaciones del DSU y por lo tanto la Declaración de Massachusetts de las Derechas a pesar de que la unidad en la cual lo aislaron fue llamada un SMU, o de la Unidad de Gerencia Especial, algo que un DSU. Perceptiblemente, la corte dictaminó que los demandados también violaron las derechas constitucionales federales del demandante porque el rigor de su segregación administrativa calificada como “dificultad anormal y significativa… en lo referente a los incidentes ordinarios de la vida de la prisión” según lo definido en Sandin v. Conner, 515 U.S. 472 (1995).

El proceso federal “debida” con respecto a la segregación administrativa prolongada probablemente no es más que las regulaciones ellos mismos del DSU requieren, pero puesto que Sr. LaChance no recibió incluso eso, el juicio sumario fue concedido en las demandas  estatales y federales. 

Desafortunadamente, esta decisión no establece responsabilidad de los daños contra los demandados. Que la decisión vendrá más adelante, y girará la capacidad del demandante de probar que los demandados individuales participaron directamente en la privación del derecho constitucional federal del demandante.

Un elemento particularmente provechoso de la decisión de LaChance es que sostiene que los demandados del DOC no están dados derecho a la inmunidad calificada. La inmunidad calificada deja a funcionarios del gancho para los daños en situaciones donde estaba confusa la ley a la hora de sus acciones con respecto si las cosas específicas que lo hicieron eran ilegales. LaChance está muy claro que para el momento en que enterraran a este demandante en la segregación por diez meses de 2006, no había pregunta que era ilegal hacer eso a él sin revisiones periódicas y un plan del lanzamiento. No obstante, el DOC está apelando esta decision.

Consejo principal en LaChance v. Clarke, et al. es abogado de PLS Bonnie Tenneriello, asistido por el Director del Pleito de PLS Jim Pingeon y Senior Paralegal Al Troisi.

MODIFICACIONES DE CORI PROBABLEMENTE PARA PASAR ESTA SESIÓN LEGISLATIVA PERO LA REFORMA MÍNIMA OBLIGATORIA ATASCADAS EN LA CASA

En la conclusión de su sesión 2009 el año pasado, el Senado de Massachusetts aprobó el proyecto de ley del Senado 2220. Este proyecto de ley incluyó cambios en la ley que gobernaba CORI (información de registro del delincuente criminal), las oraciones mínimas obligatorias para las ofensas de la droga, la supervisión de agresores sexuales sin hogar, la libertad condicional obligatoria, y la autorización del `custodia constructiva ', es decir para que los presos sean administrados fuera de prisiones y de cárceles bajo supervisión del arresto domiciliario y de la computadora.  

Desafortunadamente en esta hora, las perspectivas para muchas de las reformas que condenan incluidas en el proyecto del Senado son débiles. Después de pasar el Senado el proyecto fue a la Cámara en donde la reforma de CORI pasó cerca un margen amplio el 26 de mayo de 2010. La versión de la Cámara del proyecto, sin embargo, no incluyó las reformas de las sentencias.

Todo no se pierde, sin embargo. Ambas versiones del proyecto ahora están en qué se conoce como el comité legislativo común de la conferencia. El comité de la conferencia, que concluirá su trabajo antes del 11 de Junio de 2010 podría divulgar hacia fuera un proyecto de ley que incluye reformas mínimas obligatorias. Entre en contacto con su representante del estado y su senador por favor y la oficina del presidente del la Cámara de Representantes Roberto DeLeo (dirección: nombre del su legislador, Casa del Estado, Boston, MA 02108) y pregunte que el paquete de reformas entero de la justicia penal, incluyendo reforma mínima obligatoria, se convierten en ley esta sesión.


SJC DICTAMINA QUE LOS EXPEDIENTES DE LA LIBERTAD CONDICIONAL QUE RESULTAN DEL PROCESAMIENTO ERRÓNEO PUEDEN SER SELLADOS PERO NO EXPURGADOS

En julio de 2006 dos coches chocaron en Roslindale, la herida de un pasajero en un vehículo. Cuando el conductor del vehículo con el pasajero dañado intentó intercambiar la información del seguro, el conductor masculino (y solamente el inquilino) del otro coche se fué después de amenazar volverse con una arma. La policía, que fue dada el número de placa, envió un emplazamiento para dejar la escena de un accidente de los daños corporales a Tina Boe, que era la dueña registrada del coche conducido por el hombre que amenazaba. Algunos días más adelante un oficial de policía solicitó una denuncia criminal contra Boe en la división de West Roxbury del BMC. La audiencia de un magistrado fue programada para considerar si una denuncia criminal publica. ¡Boe vino al juzgado para la audiencia pero fue dirigido al cuarto incorrecto, en donde ella se sentó durante mucho tiempo y, después de que el error fuera descubierto, fue dicha que una queja criminal había publicado contra ella porque ella había faltado la audiencia del magistrado!

A finales de septiembre Boe fue procesado y designaron a un abogado para ella. En noviembre, el abogado de defensa y el querellante presentaron un movimiento común para despedir la carga y también para expurgar “toda la información con respecto a este caso” de los expedientes del departamento de la libertad condicional, la comisión de la libertad condicional, y de otras agencias apropiadas. La moción fue concedido.

Dos meses más adelante, la Comisión de la Libertad Condicional archivó una moción para reconsiderar y para desocupar la orden para expurgar el CORI de Boe considerando que el BMC careció autoridad estatutaria para publicar tal orden porque el remedio de Boe solamente era sellar su expediente conforme a G.L.C. 276, § 100C. El juez negó; el movimiento de la comisión, concluyendo eso porque la denuncia criminal había sido publicada erróneamente basó en la identificación errónea de Boe como el autor del crimen, cancelación de sus antecedentes penales era " apropiado" y " justo" relevación.

La comisión apeló, y la Corte de Súplicas afirmó el BMC. La comisión apeló otra vez, y el SJC invirtió. El 25 de marzo de este año el SJC se sostuvo en la Commonwealth v. Tina Boe, 456 Massachusetts 337, que el tribunal sentenciador no tenía ninguna autoridad debajo de los estatutos existentes para pedir el cancelación de los expedientes de la libertad condicional asociados al procesamiento claramente erróneo de Boe, aunque esos expedientes podrían ser sellados.

La decisión no es absolutamente tan mala como aparece en el primer vistazo ser, porque se centra en los expedientes del departamento de la libertad condicional (que no son expedientes públicos), no los expedientes de la junta de registros criminales (CHSB), que es el depósito principal para la distribución de CORI a los patrones y a los propietarios. Esto era porque solamente la comisión de la libertad condicional apeló la orden de BMC. El SJC dijo que por esta razón él no dedicarse la parte de la orden de BMC que el cancelación requerido del CHSB registra, y que el CHSB CORI está normalmente mucho más extensamente - disponible conocido que los expedientes de la libertad condicional.

Incluso si el lacre está teóricamente disponible para la desafortunada Sra. Boe, sin embargo, será de ninguna manera fácil obtener. Ella todavía tendrá que negociar el grado y las curvas extremadamente escarpados del procedimiento requerido por Commonwealth v.Doe, 420 Mass.142, 149-151 (1995), un camino torcido que cualesquiera en Roslindale.


En la oficina de PLS (Servicios Legales para Prisioneros) se habla español, y este periódico está disponible en español.


EL PROYECTO DE LA INOCENCIA DE NUEVA INGLATERRA COMBATE CONVICCIONES ILÍCITAS

Si usted es efectivo inocente del crimen para el cual usted está encarcelado, el Proyecto de la Inocencia de Nueva Inglaterra (NIEP) puede poder asistirle. El NEIP proporciona favorable ayuda legal pro bono (libre)  a la gente que tienen demandas de la inocencia real y que se condena incorrecto, en Massachusetts, Maine, Connecticut, de New Hampshire, Rhode Island y Vermont. El NEIP considera los casos en los cuales una convicción es final y en qué prueba científica u otros nuevos pistas investigadores podría establecer una probabilidad fuerte que el individuo es efectivo inocente. Correspondencia de la dirección como sigue:

Intake Coordinator
New England Innocence Project
c/o Goodwin Procter
53 State Street
Boston, MA 02109


PLS es consciente de problemas con algunos cálculos del Tablero de Libertad Condicional de las fechas de la elegibilidad y de la descarga de la libertad condicional. Si usted cree que hay un error en el cálculo de su fecha de la descarga o de la elegibilidad de la libertad condicional, escriba a PLS, 8 Winter Street, 11th floor, Boston, MA 02108, atención “Parole Calculations.”


Las familias y los amigos de presos pueden también llamar PLS para libre en 1-800-882-1413 gratis dondequiera adentro del estado. Los presos que no pueden alcanzarnos por el teléfono deben escribir a: PLS / Prisoners’ Legal Services, Eight Winter St., Boston, MA 02108.


Las horas regulares del programa con llamadas en directo son 1:00 al 4:00 de las tardes de lunes a menos que sea una emergencia, en este caso usted puede llamar siempre que usted pueda conseguir un teléfono durante las horas de oficina (9: 00 mañanas al 4:00 tardes, de lunes a viernes). Las semanas cuando lunes es un día de fiesta, PLS acepta llamadas el martes del 1:00 al 4:00.

En la oficina de PLS (Servicios Legales para Prisioneros) se habla español. El número directo de PLS para los presos del DOC es *9004#. Los presos de los condados deben llamar el número (617) 482-4124 (a carga reversada).

AVISO A LOS PRESOS DEL CONDADO DE BRISTOL

El 5 de enero de 2010, la corte judicial suprema afirmó el acto del tribunal sentenciador que el sheriff Thomas Hodgson del condado de Bristol había actuado ilegalmente cargando a presos “coste un honorario del cuidado”, así como otros honorarios para la asistencia médica, los cortes de pelo, y los servicios de GED. Si usted pagó algunos de estos honorarios, le darán derecho a un reembolso. Para participar en el caso, escriba a PLS. Cuando usted escribe, por favor incluyen su nombre, su fecha de nacimiento, número de Seguridad Social, y una dirección donde usted puede ser entrado en contacto con.

SI USTED SE MUEVE EN CUALQUIER MOMENTO, POR FAVOR SEPAMOS SU NUEVA DIRECCIÓN.


Speed Dial phone number for PLS for state prisoners: *9004#

PLS antes MCLS ha arreglado con el DOC para un número gratis del dial de la velocidad que es accesible a todos los presos del estado en el sistema del PIN. Los presos del condado deben llamar recogen encendido (617) 482-4124.

Las familias y los amigos de presos pueden también llamar PLS para libre en 1-800-882-1413 gratis dondequiera adentro del estado. Los presos que no pueden alcanzarnos por el teléfono deben escribir a: Prisoners’ Legal Services, Eight Winter St., Boston, MA 02108.

Las horas regulares del programa con llamadas en directo son 1:00 al 4:00 el las tardes de lunes a menos que sea una emergencia, en este caso usted puede llamar siempre que usted pueda conseguir un teléfono durante las horas de oficina (9: 00 mañanas al 4:00 tardes, de lunes a viernes). Las semanas cuando lunes es un día de fiesta, PLS acepta llamadas el martes del 1:00 al 4:00.

En la oficina de PLS (Servicios Legales para Prisioneros) se habla español. El número directo de PLS para los presos del DOC es *9004#. Los presos de los condados deben llamar el número (617) 482-4124 (a carga reversada).